|
Post by narutoninja44 on Sept 8, 2008 4:48:27 GMT 12
Cant you put in a blank disc then record the video on that (like with VCR's and stuff), then upload it to youtube?
|
|
|
Post by thedarkfiddler on Sept 8, 2008 11:24:33 GMT 12
Well, I have something to occupy the time until she actually shows up outside a short 5 second cameo... Spore! *Is going to play* Isn''t that illegal Nikky?
|
|
|
Post by narutoninja44 on Sept 9, 2008 11:34:33 GMT 12
Maybe it is, maybe it aint.<.< >.>
|
|
|
Post by RobSp1derp1g on Sept 12, 2008 10:38:47 GMT 12
I intend to release ASST's Special Edition when I get my hands on Saturday's episode
|
|
|
Post by JbstormburstADV on Sept 13, 2008 10:35:21 GMT 12
Sa-weet!!! And no, my DVR doesn't allow for disc insertage. Remember, D.V.R., not D.V.D.
|
|
|
Post by Praetor on Sept 13, 2008 19:55:21 GMT 12
Tomorrow's the day!
(Technically today because it's after 12:00)
|
|
|
Post by thedarkfiddler on Sept 13, 2008 23:14:52 GMT 12
Yeah, gotta love that Direct TV autotune!
|
|
|
Post by RobSp1derp1g on Sept 14, 2008 6:17:28 GMT 12
It's done! The soundtrack's up.
|
|
|
Post by JbstormburstADV on Sept 14, 2008 11:23:45 GMT 12
Guys, if you saw DP076, you know what I'll say... WE GOT A HINT!!! Now, all I need to do is find one of our translators here, and maybe, we got a hint in the full canon.
|
|
MagmarFire
Brilliant member
Always thinking of you...
Posts: 648
|
Post by MagmarFire on Sept 14, 2008 12:16:53 GMT 12
Okay, I know we were bound to get a hint, but... Gah, I still need to do it! *dances like a madman in the corner of the room*
|
|
|
Post by RobSp1derp1g on Sept 15, 2008 2:47:19 GMT 12
JB, why do you say that?
|
|
|
Post by Praetor on Sept 15, 2008 10:46:41 GMT 12
Stormburst - Why do we need a translator? Didn't the episode (dub) just aired this past Saturday?
|
|
|
Post by JbstormburstADV on Sept 15, 2008 12:21:09 GMT 12
Because, we need to see if Satoshi-tachi can be translated to, "Ash and our journey."
|
|
|
Post by Praetor on Sept 15, 2008 13:29:36 GMT 12
^ I think May said something like that in the episode.
|
|
|
Post by Elite4James on Sept 15, 2008 19:26:30 GMT 12
Because, we need to see if Satoshi-tachi can be translated to, "Ash and our journey." Satoshi-tachi simply means Ash and the others. Or in the narrator's context Ash and friends. From the episode, May holding her Terracotta ribbon half: "Ever since I went off by myself it's been my good luck charm. It reminds me how much I learned from Ash on our journey." "The same for me! This amazing ribbon has helped me all the way through the Johto Region." So it's pretty positive from an Advanceshipper point of view.
|
|